快速连接:[非主流qq代码]--[免费图片存储]--[免费代码]--[音乐]--[书吧]--[火狐下载]--[风云无忧论坛]--[邀请在线]--[虚位以待]--[虚位以待]--[论坛交流]
快速连接:[返回免费主站]--[免费在线代理]--[实用查询]--[网摘]--[Flash]--[風雲记事]--[精品免费空间]--[邀请板报]--[虚位以待]--[虚位以待]--[虚位以待]
免费榜免费论文范文频道
 设置首页
 加入收藏
 联系我们
首页   学生实用   办公室实用   科技论文   英语论文   生活实用   本站专题   毕业论文  
欢迎光临免费论文范文。
站内搜索:
我要发布资源
开题报告范文 << 上一篇:英语学院硕士研究生论文格式规范 | 下一篇:英文求职信范文 >>
 发布日期:2006-6-9 20:35:47 编辑:[free paper]  来源:[本站]  浏览:[]  评论:[ 字体:   

此信息来自免费榜,转载请保留此连接,谢谢.http://Paper.freeb.cn


论文题目:开题报告范文
论文所属专业:所有
论文内容
开题报告范文
下面是一篇英语论文的开题报告范文,虽然不是特别好,但也反应了开题报告的格式和写法,有一定的借鉴价值。 
  Function and Application of Descriptive Translation Studies

1 Introduction

The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.


2 Outline

2.1 Development and major concepts of DTS

In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

2.2 Methodolgy

I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

2.3 DTS in contrast to other theories

A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya criteria. Some advantage will possibly be shown in this study.

2.4 Case study

In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random.

2.5 Conclusion

Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also.


(Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)


0
000

附录2- 引文范例(仅供参考)


“It is therefore pointless to try to make TC more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. Translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(Wilss, 1982: 217)

‘“噢,这就是恐水病吧?你们贵族圈子怎么流行起这种病来啦?真够呛的!费芬斯小姐,您喝点茶大概没关系吧!”’(张南峰,1990:59-60)

 

附录3- 参考文献范例(仅供参考)


Wilss, Wolfram. The Science of Translation – Problems and Methods. Gunter Narr Verlag Tubingen,1982.

Newmark, Peter. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall, 1988.

Delabastita, Dirk. Translating Puns: A false Opposition in Translation Studies. Target, 1991(3:2):137-152.

张南峰(译). 王尔德戏剧选. 福州:海峡文艺出版社,1990.

戴炜栋. 构建具有中国特色的英语教学“一条龙”体系,外语教学与研究,2001(5).

附录4- 封面范例(仅供参考)(中文)

 

对外经济贸易大学硕士学位论文

论品牌名称翻译的特殊性


专 业:
研究方向:
作 者:
导 师:
写作时间: —


对外经济贸易大学
英语学院

(英文)
School of International Studies
University of International Business and Economics

Pragmatic Strategies
in Advertising: Implicatures

Wang Ying


A thesis submitted to School of International Studies of
University of International Business and Economics
In partial fulfillment of the requirement
For the degree of Master of Arts


April 2002
Beijing, China

 

本站评价:本站论文来自互联网,完全免费,论文本身属于原作者所有,本站只是转载,提供范例,不提倡原文抄袭。论文观点纯属作者看法,与免费榜无关。申明本站所有论文仅供参考。


  收藏此页到  【本地收藏】  【免费榜网摘】   【百度搜藏】  【雅虎收藏】   【QQ书签】   【新浪ViVi】    【POCO网摘】  
相关论文 推荐论文 热门论文
英语学院硕士研究生论文格式规范[6.9]
英文求职信范文[6.9]
英文求职信范文3[6.9]
英文求职信范文2[6.9]
英文个人简历[6.9]
论文术语中英文对译
英语学院硕士研究生论文格式规范
开题报告范文
论文术语中英文对译
英文写作--个人简历
流利面试英语
打印 】【 收藏 】【 推荐 】 
 评一评
正在读取…
  笔名:  
  评论:  
    
【注】 发表评论必需遵守以下条例:
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 你的评论不代表免费榜的立场
  • 如果你有更多的评论请到免费榜论坛
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款

设置首页 - 加入收藏 - 联系我们 - 关于我们 - 本站帮助- 业务合作- 友情连接- 投稿信箱- 失效资源报告- 免费免费自助连接
Copyright © 2006 -2008 Freeb.Cn Inc. All rights reserved. 免费榜 豫ICP备06006271号
   免费榜官方QQ群①:7717271 QQ群②:13844301
top